KABALLAH SUPERIOR
Do hebraico Qabbalah, ‘tradição’, é um termo aplicado do séc. XII em diante, a um tratado ou estudo filosófico-religioso, que visa à decifração de um sentido secreto da Bíblia, a respeito da ciência única, que rege e faz a ligação entre a manifestação da vida nos sistema ou mundos inferiores, intermediários e superiores.
O ato da transmissão dos valores espirituais e testemunhos através das gerações = tradição se dá através da manifestação da natureza do Altíssimo em 10 estágios de emanações que revelam o padrão arquétipo, dos Poderes e das Dimensões Divinas atuantes na criação – as Sephiroth – chamada também de Arvore da Vida. Logo:
KABALLAH = ARVORE DA VIDA
Observe o que está escrito na Bíblia
Utilizamos as seguintes traduções : Linguagem de Hoje = NTLH; Revista e atualizada = RA; Revista e corrigida = RC; King James Version = KJV; A Bíblia de Jerusalém – da Edições Paulinas ( BJ).
Geneses 2 – 9
9 E o SENHOR Deus fez brotar da terra toda árvore agradável à vista e boa para comida, e a árvore da vida no meio do jardim, e a árvore da ciência do bem e do mal.( RC)
9 Iahweh Deus fez crescer do solo toda espécie de árvores formosas de ver e boas de comer, e a árvore da vida (x) no meio do jardim, e a arvore do conhecimento do bem e do mal. ( BJ)
Na tradução (Bíblia de Jerusalém), lemos o seguinte comentário – ( Arvore da vida = ) Símbolo da imortalidade.
A KABALLAH SUPERIOR TRANSMITE A TRADIÇÃO DE ENOCH, MELCHIZEDEK E METATRON, NOS TESTEMUNHOS DE EZEQUIEL, ELIAS, IESUS, MARIA, DENTRE OUTROS.
E no acréscimo de três Sephiroth : Melchizedek, Michael, e Metatron eleva o Homem ( Eu + Eu Superior) a condição do Eu Superior Crístico Divino, todos os Eu’s em uma única vibração, associada à Família Divina do Inefável Pai .
Assim:
A KABALLAH SUPERIOR
REVALA AS BOAS NOVAS PARA UM NOVO TEMPO;
ATRAVEZ DA ARVORE DA VIDA ETERNA, A ARVORE DE LUZ.
Leiam o que está escrito em 1 Corintios 15 ( Biblia de Jeruzalem Ed. Paulineas ou Paulos)
III – A Ressureição dos Mortos ( e )
Comentário (e) –Alguns cristãos de Corinto rejeitaram a ressurreição dos mortos( 15,12). Os gregos a consideravam como concepção grosseira (At 17,32+), ao passo que os judeus a tinham aos poucos pressentido (Sl 16,10 +; Jó 19,25+; Ez 37,10+) e, mais tarde, explicitamente professado (Dn 12,2+3+2 Mc 7,9+)Para combater o erro dos coríntios Paulo parte da afirmação fundamental da pregação evangélica – o mistério pascal de Cristo morto e ressucitado( vv. 3-5; cf. Rm 1,4; Gl 1,2-4; 1 Ts 1,10, etc.) – , que ele desenvolve enumerando as aparições do Ressuscitado (vv. 6-11; cf. At 1,8+). Consequentemente, Paulo mostra o absurdo da opinião que ele combate (VV. 12-34; cf. 15,13+). Cristo é as primícias e a causa eficiente da ressureição dos mortos ( vv. 20-28; CF. Rm 8,11+). Por último, Paulo responde às objeções sobre o modo da ressurreição dos mortos ( vv. 35-53) e termina com um hino de ação de graças (vv. 54-57).
1 Corintios 15: 35- 53
O modo da ressurreição –
35 Mas dirá alguém, como ressuscitam os mortos? Com que corpo voltam?36 Insensato! O que semeias, não readquire vida, a não ser que morra.
37 E o que semeias, não é o corpo da futura planta que deve nascer, mas um simples grão, de trigo ou de qualquer outra espécie.
38 A seguir, Deus lhe dá corpo como quer; a cada uma das sementes ele dá o corpo que lhe é próprio.39 Nennhuma carne é igual às outras, mas uma é a carne dos homens, outra a carne dos quadrúpedes, outra a dos pássaros, outra a dos peixes.40 Há corpos celestes e há corpos terrestres. São porém diversos o brilho dos celestes e o brilho dos terrestres.41 Um é o brilho do sol, outro é o brilho da lua, e outro o brilho das estrelas. E até de estrela para estrela há diferenças de brilho.
42 O mesmo se dá com a ressurreição dos mortos; semeando corruptível, o corpo ressuscita incorruptível;
43 Semeado desprezível, ressuscita reluzente de glória; semeado na fraqueza, ressuscita cheio de força;44 Semeado corpo psíquico (g) ressuscita corpo espiritual. Se há corpo psíquico, há também corpo espiritual.45 Assim está escrito: o primeiro homem, Adão, foi feito alma vivente, o último Adão tornou-se espírito que dá vida.46 Primeiro foi feito não o que é espiritual, mas o que psíquico; o que é espiritual vem depois.
47 O primeiro homem, tirado da terra, é terrestre. O segundo homem é do céu.48 Tal foi o homem terrestre, tais são também os terrestres. Tal foi o homem celeste, tais serão os celestes.49 E, assim como trouxemos a imagem do homem terrestre, assim também, traremos a imagem do homem celeste.50 Digo-vos, irmãos: a carne e o sangue não podem herdar o Reino de Deus, nem a corrupção herdar a incorruptibilidade.51 Eis que vos dou a conhecer um mistério: nem todos morreremos, mas todos seremos transformados.52 num instante, num abrir e fechar de olhos, ao som da trombeta final; sim, a trombeta tocará, e os mortos ressurgirão incorruptíveis, e nós seremos transformados.53 Com efeito, é necessário que este corpo corruptível se revista a incorruptibilidade, e que o corpo mortal revista a imortalidade. (BJ) comentário (g) Bíblia de Jerusalém, Ed. Paulinas.
g – Para Paulo, como para a tradição bíblica, a psyché (hebr. Nefesh; cf. Gn 2,7) é o princípio vital que anima o corpo humano ( 1 Cor 15,45). É a “vida” do corpo (Rm 16,4; Fl 2, 30; 1Ts2,8; cf. Mt 2,20; Mc 3,4; Lc 12,20; Jo 10,11; At 20,10 etc.) , a alma viva do corpo (2 Cor 1,23). A mesma palavra pode designar o homem inteiro ( Rm 2,9;13,1; 2 Cor 12,15; At 2, 41,43 etc) . A psychê, porém, fica sendo princípio de vida natural ( 1 Cor 2,14; cf. Jd 19), que deve apagar-se diante do pneuma, para que o homem encontre de novo a vida divina. Esta substituição, que se inicia já durante a vida mortal pelo dom do Espirito ( Rm 5,5 +; cf. 1,9+), atinge sua plenitude após a morte. Ao passo que a filosofia grega só professava a sobrevivência imortal da alma superior (nous), liberta do corpo, o cristianismo concebe a imortalidade estritamente como restauração integral do homem, ou seja, como ressureição dos corpos pelo Espírito, princípio divino que Deus retirou do homem em consequência do pecado ( Gn 6,3) e que lhe devolve pela união com o Cristo ressuscitado ( Rm 1,4 +; 8,11 +) , homem celeste e Espirito vivificante ( 1 Cor 15,45-49). De “psíquico” o corpo se tornará então “pneumático”, incorruptível, imortal ( 1 Cor 15,53 ), glorioso (1 Cor 15,43; cf. Rm 8,18; 2 Cor 4,17; Fl 3,21; Cl 3,4), liberto das leis da matéria terrestre ( Jo 20, 19.26) e das sua aparências ( Lc 24,16) – Em sentido mais amplo, a Psychê pode designar a alma, por oposição ao corpo ( Mt 10,28), a sede da vida moral e dos sentimentos( Fl 1,27; Ef 6,6; Cl 3,23; cf. Mt22,37p;26,38p; Lc 1,46; Jo 12,27; At4,32; 14,2; 1 Pd 2,11 etc.) e até mesmo o ser espiritual é imortal ( At 2,27; Tg 1,21;5,20; 1 Pd 1,9; Ap6,9; etc.).
The resurrection body35 But some man will say, How are the dead raised up? and with what body do they come? 36 Thou fool, that which thou sowest is not quickened, except it die: 37 and that which thou sowest, thou sowest not that body that shall be, but bare grain, it may chance of wheat, or of some other grain: 38 but God giveth it a body as it hath pleased him, and to every seed his own body. 39 All flesh is not the same flesh: but there is one kind of flesh of men, another flesh of beasts, another of fishes, and another of birds. 40 There are also celestial bodies, and bodies terrestrial: but the glory of the celestial is one, and the glory of the terrestrial is another. 41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars: for one star differeth from another star in glory.42 So also is the resurrection of the dead. It is sown in corruption; it is raised in incorruption: 43 it is sown in dishonour; it is raised in glory: it is sown in weakness; it is raised in power: 44 it is sown a natural body; it is raised a spiritual body. There is a natural body, and there is a spiritual body.45 And so it is written, The first man Adam was made a living soul; the last Adam was made a quickening spirit. 46 Howbeit that was not first which is spiritual, but that which is natural; and afterward that which is spiritual. 47 The first man is of the earth, earthy: the second man is the Lord from heaven. 48 As is the earthy, such are they also that are earthy: and as is the heavenly, such are they also that are heavenly. 49 And as we have borne the image of the earthy, we shall also bear the image of the heavenly.50 Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption. 51 Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed, 52 in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed. 53 For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.
(KJV)
No Apocalipse 22: 10-15 lemos:
10 E o anjo continuou: — Não faça segredo das palavras proféticas deste livro, pois o tempo de acontecerem essas coisas está perto.11 Quem é mau, que continue a fazer o mal, e quem é imundo, que continue a ser imundo. Quem é bom, que continue a fazer o bem, e quem é dedicado a Deus, que continue a ser dedicado a Deus.12 — Escutem! — diz Jesus. — Eu venho logo! Vou trazer comigo as minhas recompensas, para dá-las a cada um de acordo com o que tem feito.13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.14 Felizes as pessoas que lavam as suas roupas, pois assim terão o direito de comer a fruta da árvore da vida e de entrar na cidade pelos seus portões!15 Mas fora da cidade estão os que cometem pecados nojentos, os feiticeiros, os imorais e os assassinos, os que adoram ídolos e os que gostam de mentir por palavras e ações.
(NTLH)
10 Disse-me ainda: Não seles as palavras da profecia deste livro, porque o tempo está próximo.11 Continue o injusto fazendo injustiça, continue o imundo ainda sendo imundo; o justo continue na prática da justiça, e o santo continue a santificar-se.12 E eis que venho sem demora, e comigo está o galardão que tenho para retribuir a cada um segundo as suas obras.13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.14 Bem-aventurados aqueles que lavam as suas vestiduras [no sangue do Cordeiro], para que lhes assista o direito à árvore da vida, e entrem na cidade pelas portas.15 Fora ficam os cães, os feiticeiros, os impuros, os assassinos, os idólatras e todo aquele que ama e pratica a mentira.
( RA )